I dwell in Possibility-
A fairer House than Prose-
More numerous of windows-
Superior for Doors-
Of Chambers as the Cedars-
Impregnable of Eye-
And for an Everlasting Roof
The Gambrels of the Sky-
Of Visitors-the fairest-
For Occupation-This-
The spreading wide my narrow Hands
To Gather Paradise-
Emily Dickinson (1862)
Io abito la Possibilità. Una casa più‘ bella della prosa più ricca di finestre superbe le sue porte. E’ fatta di stanze simili a cedri che lo sguardo non possiede. Come tetto infinito ha la volta del cielo La visitano ospiti squisiti. La mia sola occupazione spalancare le mani sottili per accogliervi la meraviglia